viena veiklos Rūšis Japonijoje - Skirsnis. Turinti Savo Verslą - Kaip sukurti Verslą Japonijoje - Investuoja Japonijoje - Japonijos užsienio Prekybos Organizacijos

Atstovybės yra nustatyta vietų, kaip atlikti parengiamuosius ir papildomos užduotys, kuriomis siekiama sudaryti galimybes užsienio bendrovėms įsitraukti į plataus masto verslo operacijų JaponijojeŠias pareigas gali atlikti rinkos tyrimus, renka informaciją, įsigyti prekių ir įgyvendinti viešinimo reklamos pastangas, tačiau jie nebuvo leista užsiimti pardavimo veikla. Atstovo biuras negali paprastai atidaryti banko sąskaitas arba išnuomoti nekilnojamąjį turtą, savo vardu, todėl susitarimai dėl tokių tikslų turi, o ne būti pasirašyta įstaigos vadovui, užsienio įmonės arba jos atstovą atstovybę individualų pajėgumą. Užsienio įmonėms, norinčioms užsiimti nuolat operacijų Japonijoje, turi registruotis toje šalyje (žr. Straipsnis Bendrovių Įstatyme) Norėdami tai padaryti, jie turi bent registrą paskirti atstovą Japonijoje, filialo buveinė, Japonų korporacija, arba partnerystė. Šių, paprasčiausias priemones užsienio įmonei sudaryti pagrindą verslo operacijų Japonijoje yra įsteigti filialo. Filialas gali pradėti verslą, kaip ir kai tik tarnybos vieta yra saugi, filialas atstovas nustatyti, ir reikalingi registruotą informaciją. A Japonijos filialas yra verslo vieta, kuri teikia paslaugas, Japonijoje nuspręsta organizacijos įgaliotas užsienio bendrovė, ir paprastai nesitikima vykdyti nepriklausomus sprendimus. Filialas nėra atskiras juridinis įmonės statusą, bet vietoj to yra manoma, kad būti įtrauktos įmonių statusą ir užsienio bendrovės. Apskritai, todėl užsienio bendrovė yra atsakinga už visas skolas ir kreditus, gautus pagal veiklos Japonijos filialas. Japonijos filialas, tačiau, gali atidaryti banko sąskaitas, nuoma, nekilnojamojo turto savo vardu. Užsienio bendrovės steigimo dukterinei bendrovei, Japonijoje turi pasirinkti įsteigti dukterinę bendrovę, kaip akcinė corporation (Kabushiki-Kaisha (K. K.), akcinės bendrovės (Godo-Kaisha), arba panašaus subjekto nustatyta Japonijos Bendrovių Įstatymą. Abu neribotas partnerystės (Gomei-Kaisha) ir tik partnerystės (Goshi-Kaisha) yra skiriama įmonės statusas pagal Įmonių Įstatymą, bet jie retai kada pasirinktas praktikos, nes nuosavybės dalyviams turėti neribotą o ne ribotą atsakomybę. Visų tipų pavaldžiosios bendrovės, gali būti nustatytos užpildant reikiamas procedūras įstatyme ir tada registruojant corporation". Dukterinės įmonės yra atskiras corporation"iš užsienio bendrovė, todėl užsienio bendrovė prisiims atsakomybę nuosavybės dalyvio įstatyme už visas skolas ir kreditus, gautus pagal veiklą dukterinė įmonė. Kiti metodai, pagal kurią užsienio įmonė gali investuoti Japonijoje, naudojant Japonų korporacija bet nėra įsteigta dukterinė įmonė, yra įsteigti bendrą įmonę su Japonijos įmonė ar investicinė bendrovė, ir kapitalo dalyvavimas Japonijos įmonės. Akcinės bendrovės ir ribotos atsakomybės bendrovės yra panašios tiek, kiek atsakomybės jiems yra tik turtas, įneštas nuosavybės dalyviams. Palyginti su akcinės bendrovės, tačiau ribotas atsakomybės įmonės turi daugiau laisvės savarankiškai vyriausybė per savo įstatus ir, skirtingai nuo akcinių bendrovių, jie gali nustatyti procedūras, parengti ir patvirtinti jų finansinės ataskaitos, į savo įstatus, kaip ten, nėra įstatymų ir reglamentų, susijusių su baigia metinės finansinės ataskaitos ir nereikia viešai skelbti savo finansinių rezultatų. Be to, nors jų nariai, paprastai reikalaujama vykdyti verslą, savo įstatuose gali numatyti, paskyrimo"generalinis partnerių. Verslo Kategorijų, Atsižvelgiant į Vėlesnius Ataskaita pagal Potvarkis dėl Tiesioginių Užsienio Investicijų ir kt. (Anglų, Japonų) Pranešimo Steigimo dokumentus Įsteigti corporation"(pasiūlymų pateikimo iki Tokijo Metropoliteno kai atidarė biurą Tokijuje) Šių medžiagų yra pavyzdžiai dokumentų dėl registracijos, vizos, mokesčiai, personalo ir darbo bylose, kurios yra būtinos, kai užsienio bendrovė nustato korporacija ar kitas subjektas, Japonijoje, taip pat aprašomojo pobūdžio pavyzdžių, kaip juos užpildyti. Dalį anglų kalbos turinys buvo atnaujintas per laikinojo vertimo Šie dokumentai nėra kompetentingų institucijų skelbiamas ir todėl nėra oficialūs. Tiems, kurie išgyvena oficialių procedūrų, prašome atsisiųsti naujausius oficialius dokumentus, kompetentingos institucijoms ir susijusioms institucijoms arba kreipkitės į asmenį, kuris specializuojasi konsultuojant dėl tokios informacijos ir procedūras. Informacija, pateikta šiame dokumentus, turėtų būti naudojama ne skaitytojo nepriklausomų nuožiūra. O JETRO deda visas pastangas siekdama užtikrinti informacijos tikslumą, ji suteikia, nr. atsakomybė yra priimtina JETRO už bet kokius nuostolius ar žalą, patirtus dėl veiksmų, remiantis informacija, nurodyta šių dokumentų arba pateikė išorės nuorodų, išvardytų šiuose puslapiuose.